السفير القطري يكرّم المترجمين الصينيين الحائزين على جائزة الشيح حمد للترجمة

أقام سعادة السيد/ محمد بن عبدالله الدهيمي، سفير دولة قطر لدى جمهورية الصين الشعبية، حفل تكريم لكل من لسيد/ لي تشن تشونغ والسيد/قه تي بنغ، والسيدة/ وانغ فو، وذلك تكريما لهم على فوزهم بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في دورتها السابعة للعام 2021 في مجال الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الصينية، وقد حضر حفل التكريم عائلات الفائزين وعدد من رؤساء وممثلي البعثات العربية لدى جمهورية الصين الشعبية.

وأشار سعادة السفير محمد عبدالله الدهيمي في كلمته خلال مراسم احتفال التكريم بأن المترجمين لعبوا دورا مهما على مدار الحضارات في التواصل بين الأمم. حيث إن الحوار الحضاري الحالي بين الأمتين الصديقتين العربية والصينية لعب فيه الأساتذة الأجلاء الذين نحتفي بهم دورا مهما بتعريف ملايين الصينيين بحضارة العرب وثقافتهم وآدابهم وذلك بتقديمهم الكثير من الأعمال الهامة في عمل دؤوب امتد لأكثر من ثلاثين عاما وفي مقدمة هذه الأعمال البخلاء للجاحظ، والمقدمة لابن خلدون، وطوق الحمام. كما دعا سعادة السفير الشباب المترجمين الصينيين إلى مواصلة مهمتهم الجليلة ودورهم الكبير كأعمدة للحوار الحضاري بين العرب والصين.

من جانبهم أثنى المترجمون على دور سمو الأمير الوالد الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني وكل القائمين على الجائزة، وعبروا عن فخرهم واعتزازهم بالجائزة التي اعتبروها سببا رئيسيا في تقريب الحضارات ومد جسور التواصل بين الأمم والشعوب وتعزيز التعاون الثقافي بين الدول العربية والصين، كما أنه تكريم فريد وبالغ الأهمية في مسيرة الفائزين وحافزا لتقديم المزيد من العطاء في مجال الترجمة. كما أكدوا على أن أعمالهم كانت باكورة تطلعهم وحبهم للغة والحضارة العربية ونتيجة لشغفهم في هذا المجال، وأن هذا العطاء سيبقى مستمرا بين مختلف الأجيال الصينية المختصة في اللغة العربية.

يُذكر أن الحاصل على المركز الأول في جائزة الشيح حمد للترجمة والتفاهم الدولي من اللغة العربية إلى اللغة الصينية هو "قه تي بنغ" (ماهر) عن ترجمة كتاب البخلاء للجاحظ، والمركز الثاني لـ"وانغ فو" (فريدة) عن ترجمة رواية طوق الحمام لـرجاء عالم، وجائزة الإنجاز لـ"لي تشن تشونغ" (علي) ومجموعة بيت الحكمة للثقافة.